今天,我在网上偶然看到一篇文章,其中说到曹德旺与农村女孩陈凤英结婚,后来为了做生意,把妻子的嫁妆首饰变卖了。妻子知道后,没有跟他吵闹,而是选择支持丈夫。陈凤英一结婚,就成了保姆,操持家务,照顾生病的婆婆,一年也见不到曹德旺几回。她却没有埋怨,坚定地做曹德旺的帮手,照顾好家里的一切。一句话,她就是成功男人背后的那个女人……
友友们注意看接下来的一句话:“曹德旺能有今天,其实很大程度上,归咎于他的妻子。”
说实话,看得我有点懵,我理解的“归咎于”意思是“归罪于”,是说导致不好结果的原因的。可是据我所知,曹德旺是个有社会责任感的著名企业家、慈善家,并没有听说他翻车呀!
为了谨慎起见,我又上网搜了一下,只搜到了某运动员翻车的信息,并没有曹德旺的。冷静下来,仔细想了想,根据上下文的意思,作者应该是想用“得益于”这个词,却误用了“归咎于”,混淆了两个词的意思。原句改为“曹德旺能有今天的成就,其实很大程度上,得益于他的妻子”就顺当了。
这件小事也给我敲响了警钟,文章写完后一定要多读几遍,看看有没有错别字和病句,有没有误用的词语,拿不准的一定搬来词典查一查词语确切的意思,再做决定。尽可能地减少错误,是对自己负责任,也是对读者的尊重。
此外,篇幅比较长的文章,时间跨度比较大的故事,涉及事件比较多的小说,最好能按时间先后顺序在纸上推演一下,看是否合理,是否合乎逻辑,然后再动笔写,就更有可能少出问题不出问题。